Tahar Ben Jelloun
France
Tahar Ben Jelloun est un écrivain et poète marocain de langue française né à Fès le 1er Décembre 1944.
Professional Information
Professional Areas:
Art
Working primarily in:
France
Description of Work:
Après avoir fréquenté une école primaire bilingue arabo-francophone, Tahar
a étudié au lycée français de Tanger à l'âge de dix-huit ans puis fit
des études de philosophie à l'université Mohammed-V de Rabat où il
écrivit ses premiers poèmes, recueillis dans Hommes sous linceul de
silence (1971).
Biographical Information
Tahar Ben Jelloun
(At a Glance)
Interests: ART, Politique,
Place of Origin: Morocco
Il enseigna ensuite la philosophie au Maroc, mais dû partir pour la
France en 1971 car l'enseignement de la philosophie fut arabisé, et il
n'était pas formé pour cela. Il écrivit à de nombreuses reprises pour
le quotidien Le Monde à partir de 1972. Il poursuivit par un doctorat
de psychiatrie sociale obtenu en 1975. Son écriture profita de son
expérience de psychothérapeute (La Réclusion solitaire, 1976).
En
1985 il publia le roman L'Enfant de sable qui le rendit célèbre. Il a
obtenu le prix Goncourt en 1987 pour La Nuit sacrée, une suite à
L'Enfant de sable.
Tahar Ben Jelloun vit actuellement à Paris
avec sa femme et sa fille Mérième, pour qui il a écrit plusieurs
ouvrages pédagogiques (Le Racisme expliqué à ma fille, 1997). Il est
aujourd'hui régulièrement sollicité pour des interventions dans les
écoles et collèges.
Son œuvre a été traduite dans de nombreuses
langues ; citons particulièrement L'Enfant de sable et La Nuit sacrée
(43 langues) ainsi que Le Racisme expliqué à ma fille (25 langues dont
l'espéranto). La plupart de ses livres ont été traduits en arabe,
parfois avec des révisions par l'auteur lui-même.
Ainsi «L’Enfant de sable » (Seuil 1985) et « La Nuit sacrée » Prix
Goncourt 1987 ont été traduits dans 43 langues dont, en dehors des
langues européennes et de l’anglais, l’indonésien, le lithuanien, le
vietnamien, le hindi, l’hébreu, le japonais, le coréen, le chinois,
l’albanais, le slovène, l’arabe etc.
« Le racisme expliqué à ma
fille » qui est un best seller en France, Italie et Allemagne a été
traduit dans 33 langues dont les trois langues principales d’Afrique du
Sud (l’Afrikaan, le Siswati et l’Ixixhosa), le bosniaque et l’esperanto
!
Tahar Ben Jelloun a reçu le Prix IMPAC à Dublin en juin 2004 ;
ce prix, décerné par un jury international après une sélection faite
par 162 bibliothèques et librairies anglo-saxones a couronné le roman «
Cette aveuglante absence de lumière », livre écrit à la demande et
après un entretien avec un ancien prisonnier du bagne de Tazmamart au
Maroc.